• 高利率已经阻碍了经济的增长。
• 高利率令消费者不堪重负。
• 当短期利率几近为0时,证据表明中央银行并不是束手无策。
• 1985年和1986年的上半年,利率的下降和油价的跌落显然为许多发展中国家助了一臂之力。
• 然而,利率窜升却迅即遏止资金外流的情况,并令炒卖者知难而退。
• 负利率的概念似乎骇人听闻想象一下,我们存自己的钱还必须付费!
• 我对总体经济一窍不通,汇率与利率根本无法预测,好在我在做分析与选择投资标时根本不去理会它。
• 批评人士警告说,政府慷慨解囊可能会引发通胀,推高利率,并阻碍为了让经济脱离对石油的依赖而发展新企业的努力。
• 高利贷者利用地方上的光棍青皮大量放款于自耕农,利率极高,被迫借款者大多不能偿还。
• 虽然它方曾规定利率不得超过三分,而且不论借款时间之长短,利息总数不得这本金之半,但这种规定从来未能认真执行。
• 政府缺乏资金,农民无法从政府机构获得低利率的贷款。
• 当时民间的借贷机构是当铺,明喷款利率之高自不待言,即便是亲戚邻右的贷款,也决不会温情脉脉地降低利率。
• 若信贷质量进一步下降,或经济走强利率上调,这可能弄巧成拙。
• 利率有很大的可能在长时间内维持纪录低位.基本经济增长疲弱以及严格的财政撙节会挤出货币正常化措施.
• 外界广泛预期,美联储在周三结束为期两天的政策会议后,将维持利率不变.但投资者将仔细审读会后声明,来寻找有关联储对经济前景看法的线索.
• 编写一个程序读入两个数字:账户余额和以百分数为单位的年利率。
• 年内,本港各大银行曾多次调低最优惠贷款利率,合共调低438基点。
• 这笔贷款使利率保持在低水平,延长了繁荣时期,因为人们容易获得贷款而成本很低。
• 更标准的借贷形式据他解释是从一个中间人那里,他们刚巧能给其他的许多企业家以一定利率的贷款。
• 在发生货币危机的时期,利率会提高,以表明政府有控制力。