• 虽然对越位的解释变个不停,已经引起太多混淆,但它的确是个非常直截了当的概念,而且至少是被精确定义的。
• 在这个故事里你会看到卑劣的诡辩家们如何掩盖真理、混淆是非,如何曲解美国道路的含义。
• 给Autonomy首席执行官麦克?林奇的一些建议:你尽可以在私人谈话中混淆是非。
• 尽管教区牧师、地主和寡妇们是一群贪婪成性、混淆是非的人,但他们在特罗洛普的叙述下安排的是那么的合理。
• 尽可能清晰的安排它以避免在团队之间产生混淆是非常重要的。
• 马朝旭说:“美国的声辩完全失实,混淆是非,中国不能接受。”
• 但是,把可能发生的和已经发生的相混淆是非常愚蠢的,因为你是在用一个对付强大独裁主义统治者的可行政治选择来打劫自己。
• 或是既得利益集团利用这种两栖性来混淆是非、制造虚假信息来误导消费者及要挟政府。
• 这则成语意思是指:故意混淆是非。
• 美国国会参议院有关决议无视事实,混淆是非,是站不住脚的,我们希望美国会有关议员多做有利于地区和平稳定的事。
• 这部电影歪曲历史、混淆是非、毒化人们的心灵、影响民族团结。
• 坦率地说,这些实体的毁灭足以警醒每一位理智的投资者即刻下决心赎回他们的共同基金,关掉混淆是非的财经新闻,解雇他们的证券经纪人。
• 社会上经常是黑白颠倒,是非混淆,无理走遍天下,有理寸步难行,好人无好报,恶人活千年,圣洁爱情屡遭践踏,社会伦理常刚不在。
• 0. 要争取一个安定团结的政治局面,没有人民民主专政不行,不能让那些颠倒是非、混淆黑白、造谣诬蔑的人畅行无阻,煽动群众。
• 指鹿为马:指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
• 指鹿作马:比喻有意颠倒黑白,混淆是非。同指鹿为马。
• 后来人们根据这个时间引申出"指鹿为马"这句成语。比喻怀着恶意,有意颠倒黑白,混淆是非。
• 但是,面对党派有线电视的兴起和混淆是非的人在博客等网络世界发出的阵阵嘈杂声,美国总统的白宫讲坛已经风光不再。
• 指鹿为马用来比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
• 没有必要混淆是非,世俗的观点认为,世界不仅仅是A面和B面。
【词语名称】: 混淆是非
【词语拼音】: hùn xiáo shì fēi
【词语意思】: 混淆:使界限不清。故意把正确的说成错误的,把错误的说成正确的。