• 让田庄支撑这么个大场面毕竟难乎其难,政治靠山一动摇只得全盘散架。
• 丧事匆匆地办完了。凯瑟琳,如今的林惇·希刺克厉夫夫人,被准许住在田庄,直到她父亲起灵为止。
• 这美妙的声音代替了现在还没有到来的夏日树叶飒飒声,等到树上生了果子,这声音就湮没了田庄附近的那种音乐。
• 如果他整夜都待在落叶松的树林中,他就听不到田庄里的骚动;除非,也许他会听到送信人到吉默吞去的马蹄疾驰声。
• 一种突如其来的冲动使我忽然想去画眉田庄,那时还不到中午,我想我不妨在自己的屋子里过夜,反正和在旅店里过夜是一样的。
• “那么我希望他的鬼魂缠住你,我也希望希刺克厉夫先生再也找不到一个房客,直等田庄全毁掉!”
• 希刺克厉夫——以后我要说希刺克厉夫先生了——起初还倒是谨慎地使用着拜访画眉田庄的自由权利,他仿佛在掂量田庄主人将怎样看待他的光临。
• 和从前一样,大家愉快地在田庄里度着光阴,直到凯蒂小姐长到十六岁。
• 我们应该看到了:田庄的篱笆现在离我们已经很远啦。
• 这是作为去田庄、山庄和村子的指路碑用的。
• “从田庄来,”我回答,“乘这时候她们给我收拾住处,我要跟你的主人把我的事结束,因为我认为不会再有另一个忙中偷闲的机会了。”
• 几天后,林顿死去,希斯克利夫又成了画眉田庄的主人。
• 我愿意有什么事发生,这事可以产生这种效果,使呼啸山庄与田庄都平静地脱离了希刺克厉夫,让我们还像他没来以前那样过日子。
• 在田庄,人人都知道要不是因为希刺克厉夫先生,你妹妹如今还会活着的。
• 在困难时期,田庄有组织的政治行动小组,帮助选出的官员向农民谁都很友善。但由于农业条件改善,格兰奇斯开始消失。
• 你们在田庄过得好吗?
• 我考虑最好不用看到希刺克厉夫先生就走,再从田庄带人来救我的小姐。
• 我偷偷搬运来一大堆书,以及她在田庄时喜欢玩的其他东西。
• 他摇撼我,直摇得我的牙齿卡嗒卡嗒地响,又把我猛推到约瑟夫身边,约瑟夫镇定地念他的祈祷词,然后站起来,发誓说他要马上动身到田庄去。
• 你不愿意要我,救我了吗?不让我去田庄了吗?