• 看翻译作品不能真正欣赏到外国文学原著的美妙之处。
• 今云南大理市,左滨洱海,右倚点苍山,风光秀丽,农业经济发达,为云贵高原著名古都。
• 原著小说的结尾,是女孩最终承认自己撒了谎污蔑了白隐禅师。
• 上海大学教授钱乃荣认为,忠实原著是新版《红楼梦》的一大特点,观众看电视剧相当于在电视上读原著。
• 电影制片人对原著做了太多删改。
• 翻译儿化词,译者应该关照儿化词的情感表达功能,转化原著中的儿化词的辞趣、音趣、意趣。
• 燎原,著名诗人、诗歌评论家,著述甚丰,代表作有缅怀诗人骆一禾、海子的长文《孪生的麦地之子》。
• 这本书自称是原著,实际上是编撰而成的集子。
• 讨论原著与改编电视剧的得失,辨析原著和改编电视剧之间的联系与区别。
• 读者倘能参照本文阅读原著,必能渐入佳境,获得极大的艺术享受。
• 在评论里,大部分都说男主角没有原著里那么有灵性,充其量算个花瓶帅哥。
• 其他的方面也都承袭原著,除了它是来自于一颗矮星,因此只有超人才能将它拿起来。
• 不管是原著,还是以后改编的任何一部作品,好色小生都是一个标签式的人物,只能为妖所迷,无自主意识,最后当高人出手才幡然醒悟。
• 无论如何,北美洲的原著民直到欧洲殖民者的到来才开始使用轮子作为运输工具。
• 在原著当中,给锡人的礼物不是一个心形的钟,而是把一颗饱满的缎子心用锡修补好后,放在了他的胸里。
• 在通俗小说领域,罗伯特·E·霍华德是个传奇人物,他是《野蛮人柯南》和《所罗门凯恩》的原著作者,他也被认为是史诗玄幻类文学的重要革新者。
• 大多数穿越剧和穿越电影都改编自流行的网络小说。像其他电视剧和电影一样,改编的穿越剧和电影都不及原著精彩。
• 但是,无论是在美洲原著居民文化还是在中国文化中,蜻蜓一直被视为是好运的象征。
• 就像原著和其后的百老汇音乐剧,马歇尔的版本集中在世故,纵欲的意大利影片导演吉多·康提尼当他面对自己40岁生日是的问题。
• 原著讲述了一个关于死亡和垂死的黑色喜剧,此次美国版的要相对来的更轻快些。