• 你别卖弄那非驴非马的英文了,听了很是难过。
• 这篇文白夹杂的文章有点非驴非马,实在不通顺。
• 中国现存的创新是一种非驴非马的模式。
• 小明写的作文非驴非马,既不是散文,又不像议论文。
• 非驴非马就一定是骡子吗?笑话!
• 你这幅画,把人画得非驴非马的,实在不好。
• 这副对联对得非驴非马,叫人看了莫名其妙。
• 实践证明,认为中西医结合非驴非马的想法是错误的。
• 说到底,他们其实是光怪陆离非驴非马社会中一群得心应手的弄潮儿。
• 当99%的英语学习者听起来非驴非马,不伦不类时,若你能纯正规范,无疑你就是流行的领导者和时尚的典范。
• 作者似乎拿不定主意是写喜剧照旧写惨剧,致使这个剧非驴非马。
• 长久以来,认为东西文化结合是非驴非马的这种想法,是偏差的。
• 这种老引外国例子来套在我们身上的说法,非驴非马,我很不以为然。
• 作者似乎拿不定主意是写喜剧还是写悲剧,致使这个剧非驴非马。
• 这部连续剧仿《陈叁五娘》的情节,却忽略了原戏的时代背景,结果变得非驴非马。
【词语名称】: 非驴非马
【词语拼音】: fēi lǘ fēi mǎ
【词语意思】: 不像驴也 不像马。形容不伦不类,什么也不像。《汉书·西域传下》:“驴非驴,马非马,若龟兹王,所谓(即骡)也。”