• 今晚中韩排球队将展开厮杀,日本队则坐观成败。
• 在全球奢侈品消费总额中,韩国人贡献了大约4%。
• 而人民币随着中韩货币互换,开始正式走向国际舞台。
• “汉潮”和“韩流”相辅相成,共同促进了中韩两国经济、化的全面沟通和交流。
• 在首场比赛中,韩国队力挽狂澜,已2比1战胜多哥。
• 由于国情的不同、地域的区别、民族心理的差异、家族形态的多样性,中、韩两国家规礼法的特点及对女性的约束亦有相同与不同之处。
• 副食中,韩国人特别喜食野菜,比如桔梗、蕨菜、水芹菜、沙参、茶菜、蒲公英、小报菜等。
• 古代中、韩两国均有着以儒家传统为特点、以父系家长制为核心的家族文化。
• 本论文利用了部分考古成果,分别从青瓷釉料、装饰、造型、窑炉、窑具、燃料等方面,对中韩两国的青瓷工艺进行比较研究。
• 在全球通胀的阴影中,韩国近日物价告急。
• 在星期二举行的一次电视讨论节目中,韩国总统李明博表示,提议举行的南北军事会谈可能会为他和朝鲜领导人金正日举行首脑会谈开路。
• 在采访的过程中,韩庚无时无刻均是很有礼貌地很开放地回答每个问题,而且还很有男子气概。
• 在张家界我还见到了用韩国人的名片贴起来的祈福灯笼,每一只灯笼都承载着满满的祝福在风中摇曳,令人称奇,这也是中韩友好的象征。
• 《朝日新闻》称,调查结果表明,日本民众对政府与中韩两国在历史问题上的分歧较为关注。
• 他指出,中韩两国人民的友谊源远流长。
• 总而言之,要改善韩国留学生的文化适应状况,需要中韩双方的共同努力。
• 中韩两国作为一衣带水的友好邻邦,自古和睦发展。
• 中韩两国一衣带水,同属儒家文化圈,因而形成了很多相似的民间文化,禁忌语就是其中的一种。
• 胡适的《终身大事》与金祐镇的《李永女》是中韩两国第一部社会问题剧。
• 反映在小说中,韩少功则以语言的方式为生命立传,为方言土语树碑。