• 新译为百二十一转,旧译缺第九十九转之钵头摩,故为百二十转。
• 又人我为旧译语,新译语为生我。
• 梵语菩提,新译为觉,旧译为道。
• 辟支,旧译为缘觉,新译为独觉。
• 旧译作无没识,新译作藏识。
• 涅盘旧译灭度,新译圆寂。
• 数,旧译为心数法,新译为心所法。
• 旧译本为蟹莲郡主传上海商务印书馆,林纾笔述王庆通口译。
• 旧译为众生,即生存者之意。
• 旧译布禄金刚,一财神名。
• 旧译博古学派,又称法国法学派。
• 旧译言息心,或言静志是也。
• 这和旧译对照看来,是有其特色的。
• 旧译善权,又译权巧施设。
• 旧译云鹫头,或云鹫峰者,一义也。
• 旧译作天亲,乃世人亲近供养之意。
• 酵素,实际上是酶的旧译。
• 旧译为三十七道品,或三十七品经。
• 浮屠是佛陀的旧译,也就是如来佛。
• 五蕴,即旧译之五阴也。